-
1 in Geldverlegenheit sein
sich in Geldverlegenheit befinden, in Geldverlegenheit sein
to be hard up [for money], to be in embarrassed circumstances, to be in a jam, to be at a loss (pushed, embarrassed, pressed) for money (in pecuniary embarrassment), to be embarrassed by lack of moneyBusiness german-english dictionary > in Geldverlegenheit sein
-
2 in Geldverlegenheit sein
estar en un apuro -
3 in Geldverlegenheit sein
ausdr.to be pressed for money expr. -
4 in Geldverlegenheit sein
-
5 in großer Geldverlegenheit sein
in großer Geldverlegenheit sein
to be hard set to find money.Business german-english dictionary > in großer Geldverlegenheit sein
-
6 in äußerster Geldverlegenheit sein
in äußerster Geldverlegenheit sein
to be on the rocks (one’s beam-ends), to be down on one’s uppers (Br.)Business german-english dictionary > in äußerster Geldverlegenheit sein
-
7 Geldverlegenheit
Geldverlegenheit
pecuniary difficulty (embarrassment), involvement;
• in Geldverlegenheit in narrow straits, pressed for money, embarrassed, tight;
• sich in Geldverlegenheit befinden, in Geldverlegenheit sein to be hard up [for money], to be in embarrassed circumstances, to be in a jam, to be at a loss (pushed, embarrassed, pressed) for money (in pecuniary embarrassment), to be embarrassed by lack of money;
• in äußerster Geldverlegenheit sein to be on the rocks (one’s beam-ends), to be down on one’s uppers (Br.);
• in großer Geldverlegenheit sein to be hard set to find money. -
8 Geldverlegenheit
Geldverlegenheit f безде́нежье; in Geldverlegenheit sein [geraten] нужда́ться в деньга́х -
9 Geldverlegenheit
f: in Geldverlegenheit sein be pushed for money, be hard up (for cash), be in a tight spot (financially); jemandem aus einer Geldverlegenheit helfen help s.o. out (financially)* * *Gẹld|ver|le|gen|heitffinancial embarrassment no plin Geldverlegenheit sein — to be short of money
jdm aus einer Geldverlegenheit helfen — to help sb out of his financial difficulties
* * *Geld·ver·le·gen·heitf financial embarrassment no plin \Geldverlegenheiten sein to be short of money, to have a cash-flow problem euph* * *in Geldverlegenheit sein be pushed for money, be hard up (for cash), be in a tight spot (financially);jemandem aus einer Geldverlegenheit helfen help sb out (financially)* * *f.pecuniary embarrassment n. -
10 Geldverlegenheit
'gɛltfɛrleːgənhaɪtf -
11 Geldverlegenheit
-
12 Geldverlegenheit
Géldverlegenheit f o.Pl. парични проблеми; In Geldverlegenheit sein имам финансови затруднения. -
13 Geldverlegenheit
Geld·ver·le·gen·heit ffinancial embarrassment no pl;in \Geldverlegenheiten sein to be short of money, to have a cash-flow problem ( euph)Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Geldverlegenheit
-
14 Geldverlegenheit
f -, -en; in - sein biti u novčanoj neprilici, ne imati novaca -
15 Geldverlegenheit
Géldverlegenheit f =(вре́менные) де́нежные затрудне́ния, безде́нежьеin Gé ldverlegenheit sein [gerá ten* (s)] — испы́тывать де́нежные затрудне́ния, нужда́ться в деньга́х
-
16 sich in Geldverlegenheit befinden
sich in Geldverlegenheit befinden, in Geldverlegenheit sein
to be hard up [for money], to be in embarrassed circumstances, to be in a jam, to be at a loss (pushed, embarrassed, pressed) for money (in pecuniary embarrassment), to be embarrassed by lack of moneyBusiness german-english dictionary > sich in Geldverlegenheit befinden
-
17 die Geldverlegenheit
- {involvement} sự gồm, sự bao hàm, sự làm cho mắc míu, sự làm cho dính líu, sự làm dính dáng, sự mắc míu, sự liên luỵ, sự dính líu, sự dính dáng, sự để hết tâm trí, tình trạng tâm trí bị thu hút - tình trạng bị lôi cuốn vào, tình trạng rắc rối, sự khốn quẩn, sự cuộn vào, sự quấn lại - {squeeze} sự ép, sự vắt, sự siết, sự véo, sự ôm chặt, đám đông, sự chen chúc, sự hạn chế, sự bắt buộc, sự in dấu tiền đồng, sự ăn bớt, sự ăn chặn, sự ăn hoa hồng lậu, sự ép đối phương bỏ những quân bài quan trọng squeeze play) = in Geldverlegenheit sein {to be hard up; to be in Queer Street; to be in low water; to be pinched for money; to be pressed for money}+ -
18 стесненный
beengt; beschränkt ( ограниченный) -
19 стеснённый
стеснённый be|engt; beschränkt (ограниченный) стеснённое дыхание Atembeklemmung f быть стеснённым в деньгах in Geldverlegenheit sein -
20 Pfennig
m: Pfennige PL деньгигрбши (диад.) Er ist ein großes Tier, der hat bestimmt Pfennige und kann sich kaufen, was er will, keinen Pfennig haben не иметь ни гроша. Ich habe keinen Pfennig Geld in der Tasche, jeder Pfennig каждая копейка. Wir brauchen jeden Pfennig.Solange er in Geldverlegenheit war, mußte er mit jedem Pfennig rechnen, keinen [nicht einen] Pfennig wert sein гроша ломаного не стоить. für jmdn./etw. keinen [nicht einen] Pfennig geben не дать и гроша ломаного за кого/что-л. Nicht einen Pfennig spende ich für eure Sportler. ein paar Pfennige springen jmdm. heraus кому-л. достаются гроши. Bei dieser Arbeit springen uns ein paar Pfennige heraus, auf den Pfennig genau (всё) до копеечки точно. Sie sah darauf, daß ihr auf den Pfennig genau herausgegeben wird, bis auf den letzten Pfennig всё до последней копейки, jeden Pfennig (dreimal) umdrehenauf den Pfennig tausendmal sehen трястись над каждой копейкой. Er dreht den Pfennig zehnmal herum, ehe er etwas ausgibt.Sie sieht auf den Pfennig tausendmal, bevor sie sich etwas leistet, nicht für fünf Pfennig нисколько, ни чуточки. "Interessiert dich dieser Film?" — "Nicht für fünf Pfennig.""Hast du Lust, diese Reise mitzumachen?" — "Nicht für fünf Pfennig."Wir müßten ja eigentlich wieder mal Tante Else einladen, aber ich habe für keine fünf Pfennig Lust dazu.Ihr könnt mir geben, was ihr wollt. Ich mache das für keine fünf Pfennige, auf die Pfennige aus sein быть жадным до денег, быть экономным. Inge ist schon ein bißchen zu viel auf die Pfennige aus. Sie gönnt sich nicht mal eine Brause bei dieser Hitze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pfennig
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Geldverlegenheit — finanzielle Schwierigkeiten * * * Gẹld|ver|le|gen|heit 〈f. 20〉 augenblickl. Mangel an Bargeld ● in Geldverlegenheit sein im Augenblick kein od. sehr wenig Geld haben * * * Gẹld|ver|le|gen|heit, die (verhüll.): ↑ Verlegenheit (2) aufgrund von… … Universal-Lexikon
Dalles — Dạl|les 〈m.; ; unz.; umg.〉 Geldmangel, Geldverlegenheit, Armut ● den Dalles haben; im Dalles sein [<hebr. dalluth „Armut“] * * * Dạl|les, der; [jidd. dalles < hebr. dallût̲ = Armut] (ugs.): 1. Armut, Not, Geldverlegenheit: im D. sein; ☆… … Universal-Lexikon
trocken — Jemand ist noch nicht auf dem trockenen: die Gefahr ist noch nicht gebannt. Dagegen: Auf dem trockenen sitzen: hilflos sein, in Geldverlegenheit sein, festsitzen.{{ppd}} Der Realbezug der Redensart ist der Fisch, der auf dem Trockenen… … Das Wörterbuch der Idiome
Druck — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome
drücken — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome
Drücker — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome
Den Dalles haben — Das Wort »Dalles« ist jiddischen Ursprungs. Zugrunde liegt das hebräische »dallût«, in der Bedeutung »Armut«. Die Wendung ist landschaftlich gebräuchlich und bedeutet zum einen » in Geldverlegenheit sein«: Der fährt seinen Kleinwagen nicht aus… … Universal-Lexikon
stecken — steckenv 1.intr=sichbefinden(wosteckstdu?=wobistdu?).»Stecken«meintallgemein»ineine(r)Öffnungstecken«,imengerenSinne»sichversteckthalten«.Seitdem16.Jh. 2.drinstecken=inNot(Geldverlegenheit)sein.Verkürztaus»inder⇨Patschestecken«.Seitdem19.Jh.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
England [2] — England (Gesch.). I. Älteste Zeit bis zur Ankunft der Römer 55 v. Chr. Die ältesten Nachrichten über die Bewohner E s stammen von Pytheas (320–330 v. Chr.) her, dessen Landsleute, die Massilier, auf dem Landwege eine Handelsverbindung mit Ictis… … Pierer's Universal-Lexikon
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Dalles — Den Dalles haben, Im Dalles sein (sitzen), Sich den Dalles holen: in Geldverlegenheit oder Bedrängnis geraten, ⇨ bankerott sein.{{ppd}} Das Wort Dalles gehört zu hebräisch ›dalluth‹ = Armut, Geldverlegenheit und ist über das judendeutsch… … Das Wörterbuch der Idiome